La localización al español se refiere a la traducción del texto y la adaptación de gráficos, diseño y otros detalles, teniendo en cuenta los matices lingüísticos y culturales exclusivos de un mercado específico de habla hispana.

Spanish Translation US tiene los recursos para ofrecerle traducciones de materiales para cualquier industria, servicio o propósito, localizados para cualquier país de habla hispana del mundo. Esto se logra mediante el uso de equipos nativos de habla hispana del país donde desea hacer negocios.

Spanish Translation US puede ayudarlo a localizar su español en cualquier mercado de habla hispana:

Globalización y localización al español para cualquier mercado

Le ayudaremos a evaluar si debe utilizar español neutro, español latinoamericano, español castellano o localizar mejor su español para un mercado hispanohablante específico, como:

Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, España, Estados Unidos, Uruguay y Venezuela.

Si desea una explicación más detallada de los diferentes mercados de habla hispana para los que puede adaptar sus traducciones al español, haga clic en el enlace a continuación: “El idioma español y las traducciones al español”

Si desea obtener más información sobre las variaciones en el uso local del español y los dialectos del español que se hablan en América Latina, lea el siguiente artículo: “Español latinoamericano o español para América Latina”.

También puede localizar su español estadounidense para diferentes regiones de los Estados Unidos para dirigirse a diferentes mercados hispanos dentro de los EE. UU.

Más sobre la localización en español

La localización es el proceso de traducir materiales de un idioma a otro y adaptarlos a una cultura específica. Este proceso es muy laborioso y, a menudo, requiere esfuerzos importantes de los equipos de desarrollo.

La localización también puede referirse a la adaptación de software de una cultura a otra. Durante la localización, algunas referencias a la historia o la cultura se reemplazan con una referencia nativa equivalente que no cambia el significado de la afirmación, pero aumenta la relevancia de la afirmación para una cultura o región en particular.

La localización al español es el proceso de utilizar el idioma español para adaptarse a un mercado específico de habla hispana.

Nuestros servicios

Ofrecemos una amplia gama de servicios de traducción al español que incluyen:

Comuníquese con nosotros hoy mismo para ver cómo podemos facilitar su trabajo.