Localización de Español

Localización de Español significa la traducción de textos al español y la adaptación de gráficos, diseño y demás consideraciones culturales y funcionales a cualquier mercado hispanohablante.


Como líder en Localización del Español, Spanish Translation US cuenta con los recursos para ofrecerle una Localización de Español en cualquier industria, área o rama, a cualquier país hispanohablante del mundo. Esto se logra con equipos de hispanohablantes nativos del país donde usted desea hacer negocios.


Spanish Translation US puede ayudarlo a localizar su español a cualquier mercado hispanohablante:

LOCALIZACIÓN DE ESPAÑOL PARA CUALQUIER MERCADO

Nosotros lo ayudaremos a evaluar si debe realizar una Localización del Español neutro, una Localización al Español de Latinoamérica, Localización al Castellano o si debe localizar su español para un mercado hispanohablante determinado, como por ejemplo: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Méjico, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, España, Estados Unidos, Uruguay y Venezuela.


Si desea obtener una mayor explicación sobre los diferentes mercados hispanohablantes a los que se puede dirigir al traducir al español, haga un clic en el enlace siguiente para leer un artículo sobre:

"El idioma español y las traducciones al español"

Si desea obtener más información sobre las diferentes variaciones del español que se hablan en América Latina, lea el siguiente artículo:

"Español Latinoamericano o Español para América Latina"

También se puede localizar su Español Estadounidense para las diferentes regiones de los Estados Unidos y abordar los diferentes mercados hispanos en los EE.UU.

LOCALIZACIÓN DE ESPAÑOL

Localización en inglés ("Localisation") se escribe con una "s" en el Reino Unido y en Europa, a diferencia de la ortografía estadounidense que emplea la "z": "Localization". Ambas palabras comparten el mismo significado, a pesar de escribirse de manera diferente.

"Localisation" y "Localization" ocasionalmente se abrevia como "L10N" (el número diez entre las letras "L" y "N" se debe a que hay diez letras entre dichas letras). Esto a menudo aparece en el diseño de software para evitar confusiones sobre la ortografía del término.

Localización es el proceso de traducir materiales de un idioma a otro, adaptándolo a una cultura extranjera.


Este es un proceso arduo y a menudo requiere de mucho esfuerzo de parte de los equipos de desarrollo. Existen herramientas que pueden simplificar el proceso de localización.


Localización también se refiere a la adaptación de un software de una cultura a otra. Durante la localización, algunas referencias a la historia o a la cultura se reemplazan con referencias equivalentes al nuevo mercado, lo cual en teoría no debiera cambiar el significado de la expresión.


Localización de Español o L10N de Español, es el proceso mediante el cual se utiliza el idioma español para adaptarlo a un mercado hispanohablante específico.

Todos los Servicios de Traducción al Español

Ofrecemos una amplia gama de Servicios de Traducción al Español, incluidos:

Por favor contactenos hoy para ver de qué manera podemos facilitar su trabajo.